domingo, noviembre 24, 2013

Sitcoms

En general cuando veo gente sonriendo como que me parece que se ve mejor a cuando está seria. Sin embargo como es muy raro que diga que me guste cómo se ve la sonrisa de alguna persona.

Menciono esto porque recientemente me animé a ver unos capítulos de Cheers, una serie cómica algo viejita que está ambientada en un bar, y me dí cuenta de que me gusta cómo se ve la sonrisa de Shelley Long, que interpreta a una... camarera del bar (ella es básicamente la straight man de la serie, al menos en lo que he podido ver). No sé si así sonríe cuando no está actuando, pero al menos me gusta cómo sonríe el personaje, jajaja.

Esa serie de Cheers la comencé a ver porque hace tiempo ví esa serie de Frasier y recientemente la estoy volviendo a ver. Cheers tiene un humor diferente al de Frasier, imagino que por cuestiones de la época, pero aún así me causa algo de gracia; por ejemplo, la rutina que exponen en esa serie de manera bastante obvia lo hacen con la suficiente gracia como para que sea chistoso.

Hablando de Shelley Long, a ella la ví en otra serie cómica, llamada Modern Family, que también es muy chistosa (MUY chistosa). Y ya que estoy en esta serie, no puedo evitar mencionar que en esa serie le va  bastante mejor a Ed O'Neill, comparado con como le iba a su personaje en la famosísima Married... with Children.

Estas tres series (Frasier, Modern Family y Married... with Children) las recomiendo bastante, y tengo que mencionar que ayuda bastante verlas en orden, porque cosas que pasan en los capítulos luego tienen repercusiones en capítulos posteriores, y así. Dejen veo un poco más de Cheers para ver si puedo recomendarla también :-P

Termino esto con el tema de las primeras temporadas de Married... with Children (que me gusta mucho):


EDIT: Yo creo que después voy a hacer una entrada con una lista más exhaustiva de los sitcoms que me gustan.

jueves, noviembre 21, 2013

Vocabulario

Pues bueno, he pospuesto bastantito esta entrada, pero aquí va. Los Simpsons (ya sé, ya sé, estoy obsesionado con ellos) me han gustado desde chico. Esto ya es bastante claro.

Sin embargo, además de ciertas expresiones que se me han quedado de ver esa caricatura tanto, como la veía cuando era chico muchas palabras no las conocía cuando las escuchaba en la caricatura, obviamente en veces subsecuentes que he visto los capítulos ya había tenido oportunidad de familiarizarme con dichas palabras e incorporarlas a mi vocabulario usual, en la mayor parte de los casos, aunque luego usaban palabras bastaaante poco comunes en la caricatura. He aquí una lista que he ido engordando durante mucho tiempo (and I mean a very long time):


innegable
bolonio
gazmoños
encefalitis
hipocondria
eufemismos
atraco
engrudo
ingenua
pesimista
espartacos
escolapios
tremebundo
útero
azufre
retractaré
hereje
duelo
blasfemia
pagano
achicharrara
zepelin
hipócrita
asolaron
hernia
hiatal
atrocidades
natal
pupitre
difames
cínico
ocupante
cimientos
naftalina
polivinilo
revestimiento
cabús
mortificarás
pulirse
referendum
hidropesía
escrófula
hipocondria
destemplanza
gangrionitis
sanguijuelas

brasas
salmuera
percodán
barredora
dispepsia
pronóstico
tapiz
tretas
zoquete
samaritano
leproso
tapioca
rubeola
mentecato
bocaza
hipotético
tinte
jerez
póliza
parloteando
jurisdicción
gañán
presagiosa
mellado
rabino
aorta
ventrículo
forense
grotesca
dentífrico
monoriel   
genuino
vocablo
masivo
centralizada
temerarios
zarigüeyas
incriminante
zanja
frenesí
puchero
fiambre
charol
inmigrantes
pendenciero
cromosoma
fermentador
calvario
purgarla
contoneo
ebrio
benzoato
potasio
alfabética
caray
hechizo
obtuso
tapiaste
anule
canalla
fueres
paperas
entremés
hostigamiento
caducas
estrógeno
intimidad
alega




Tengo que admitir que no me imagino usando de manera regular palabras como polivinilo, jaja.